Pubblicità

Translate in your language

Facebook, Youtube e Twitter

Vi piace il nostro TwilightSaga? Siete iscritti su Facebook? Bene! Allora il nostro gruppo fa per voi....sarebbe bello dare un volto a tutti voi che ci scrivete. Potete trovarci qui

Twilight Saga su FACEBOOK
E da oggi potete trovarci anche su Youtube! Siete curiosi di scoprire qualcosa di più sulla nostra esperienza a Montepulciano? Non esitate...guardate subito i video!

Twilight Saga su YOUTUBE
Anche il magico mondo di TWITTER ci ha aperto le porte! E' appena nato il nostro canale...eccolo qui!

Colonna sonora di New Moon: “The Violet Hour” dei Sea Wolf, traduzione+testo

Il titolo di questa canzone mi ha incuriosito e così mi sono voluta documentare sul significato che potrebbe nascondere. Quello che ho trovato è che “the violet hour” (traducibile ne “l’ora violetta/ di colore viola/ violacea?” …somma non suona troppo bene in italiano) è un’espressione utilizzata da T.S. Eliot nella poesia “Il sermone del fuoco”: con queste parole Eliot si riferisce al crepuscolodove l’uomo non si rende conto se si trova nelle ore dopo il tramonto o nelle ore prima dell’alba” (cit. Federico Mazzocchi). In realtà è una poesia anche piuttosto sensuale, parla anche di un incontro di due amanti. Se qualcuno volesse leggerla ecco il LINK.

Insomma, un titolo che potrebbe essere attinente a vari momenti della Saga, da Twilight a Breaking Dawn. Il testo è particolare, direi sensuale un po’ come la poesia …

The Violet Hour ————————————————— “L’ora violetta”

Your lips are nettles                                                 Le tue labbra sono ortiche
Your tongue is wine                                                  La tua lingua è vino
You’re left as liquid                                                    Sei lasciata come liquido
But your body’s pine                                                Ma il tuo corpo è pino

You love all sailors                                                      Ami tutti i marinai
But hate the beach                                                       Ma odi la spiaggia
You say “Come touch me                                          Dici “Toccami”
But you’re always out of reach                              Ma sei sempre irraggiungibile

In the dark you tell me of a flower                        Nell’oscurità mi parli di un fiore
that only blooms in the violet hour                      Che sboccia solo nell’ora violetta

Your arms are lovely                                                  Le tue braccia sono deliziose
Yellow and rose                                                              Gialle e rosa
Your back`s a meadow                                              La tua schiena è un prato
Covered in snow                                                             Ricoperto da neve

Your thighs are thistles                                           Le tue cosce sono cardi
and hot-house grapes                                               e uva “di casa calda” *
You breathe your sweet breath                            Respiri il tuo dolce respiro
And have me wait                                                      E mi lasci ad aspettare

In the dark you tell me of a flower                      Nell’oscurità mi parli di un fiore
that only blooms in the violet hour                   Che sboccia solo nell’ora violetta

I turn the lights out                                                   Io spengo le luci
I clean the sheets                                                        Pulisco le lenzuola
You change the station                                            Tu cambi stazione
Turn up the heat                                                         Aumenti la pressione

And now you`re sitting                                           E ora stai lì seduta
Upon your chair                                                         Sulla tua sedia
You`ve got me tangled up                                   Mi hai fatto aggrovigliare
Inside a beautiful black                                             Dentro ad un bellissima oscurità

In the dark you tell me of a flower                      Nell’oscurità mi parli di un fiore
that only blooms in the violet hour                    che sboccia solo nell’ora violetta
(x 4)

*ndr: le “hot-houses” immagino siano tipo serre surriscaldate utilizzate per la coltivazione della frutta (oggi mi sento molto wikipedia, non so perchè!).

*

Traduzione a cura di Sonia

17 commenti per Colonna sonora di New Moon: “The Violet Hour” dei Sea Wolf, traduzione+testo

  • starlights83

    Bellissimo questo testo, veramente!
    Per quel che riguarda la frase di Eliot io trovo sia perfetta per la Saga, quasi l’avesse scritta apposta (poi sappiamo che nn è così ihih): mi ricorda Edward che parlando di Crepuscolo vede la notte mentre Bella vede l’alba (proprio come ho scritto nella mia interpretazione dei titoli dei libri)…

  • Desirée

    Non Bellissima.. ma assolutamente meravigliosaaaaa!!! Ha un significato a dir poco superbo.. <3 ^-^

  • starlights83

    Hai proprio ragione Desirée, testo molto significativo…e mi piace anche dove l’hanno messa nel film (durante la scena del compleanno di Bella).
    Grazie della visita e del commento! A presto!!!!

  • cristian

    ragazze piacere di conoscervi…sono proprio daccordo con voi…è una delle piu belle canzoni della saga…ed è davvero stupenda…il testo è sensuale e profondo…io la ascolto ogni giorno…cmq complimenti per la traduzione…a presto

  • starlights83

    ‘Sera Cristian! Il piacere è tutto nostro…
    Testo sensualissimo e azzeccatissimo visto che, anche se non ci sono scene “esplicite” la tensione sesuale si percepisce eccome.
    Grazie dei complimenti e soprattutto della visita e del commento. Torna presto a trovarci!!

  • Velvet Voice

    Ah ma che bello come sono contenta quando ci vengono a trovare anche i boysssss! Grazie Cristian per la visita e il commento, mi sto giusto riascoltando un po’ di OST ;) A presto!

  • cristian

    mi fa piacere parlare con voi ragazze…siete sempre comprensibili…non esistono molti ragazzi che apprezzano la saga di twilight purtroppo…e troppo spesso mi iimbatto in gente ignorante che disprezza a priori…senza conoscere qualcosa…magari dando giudizi affrettati e soprattutto insensati…io amo tutto ciò che fa sognare…in cui ci si puo impersonoficare…ho quai finito di leggere breaking dawn…e posso di dire che una storia cosi bella al giorno d’oggi è difficil da trovare…mi piacerebbe scambiare un po di opinioni con voi appena possibile…grazie ancora :-)

  • starlights83

    Cristian, lasciate lo dire, ti meriti un applausone!!
    Hai perfettamente ragione quando dici che la gente ormai è solo capace di giudicare a priori, senza sapere effettivamente nulla di quello che si parla…ormai sono tutti così, basta parlare…bla bla bla. I ragazzi poi non ne parliamo, alcuni pensano di essere “meno maschi” a leggere certe cose…chissà poi perchè. Ma vedo che anche tu, come Mix che ci viene sempre a trovare, non sei così per fortuna! :-D Ami tutto ciò in cui ti puoi impersonificare? Bene, allora hai scelto la Saga adatta, tutti e quattro i libri sono un vero capolavoro, è difficile resistere (io ho un debole per Breaking Dawn ihih).
    Scambia tutte le opinioni che vuoi con noi, non sai quanto piacere ci dai. A presto!

  • cristian

    hai proprio ragione…io addirittura mi sento “piu maschio” a leggere queste stupende storie d’amore…perche mi rendo conto che sono in gradi di definire quello che sento per una persona…mi aiuta a capire chi sono veramente…e cosa potrei essere in grado di fare per qualcuno…poi al giorno d’oggi l’unica cosa che ci è ancora concessa è sognare…l’unica differenza tra noi e qualcosa di inspiegabile…di indefinibili…i sogni ci danno la forza di andare avanti e sperare…e chi non ha il coraggio di farlo…bè ho è un pazzo…o ha solo paura di provare qualcosa di forte…

  • starlights83

    Io chiuderei con un AMEN!
    Parole più che sante le tue, più che sante!
    Meno male che ci è ancora concesso di sognare, di evadere un pò da questa brutta realtà…se nn potessimo più farlo non vivremmo più.
    Sono perfettamente daccordo con te, grazie!

  • Velvet Voice

    Mamma mia Cristian, sei un grande, sentire un ragazzo dire certe cose è poesia, davvero, sia perchè è un piacere sapere che la passione per questa saga è condivisa anche da boys, ma soprattutto perchè è bello sapere che ci sono ancora ragazzi capaci di provare e dimostrare sentimenti ed emozioni profondi. A volte mi sembra che ci sia così tanta superficialità in giro da fare paura, ma sapere che c’è chi apprezza certe emozioni ancora, scalda il cuore. Torna a trovarci quando vuoi e sentiti libero di iniziare una discussione su qualcosa che ti appassiona della saga. Non abbiamo un forum, ma ci aggiustiamo con i commenti ai post dai :D

  • cristian

    grazie mille…alla fine cerco solo di essere me stesso…e soprattutto di non nasconderlo…ormai mi sento un punto bianco in mezzo a tanto nero…sono tutti così uguali…è bello avere dei valori in cui credere…e soprattutto avere gente con cui condividerli…comunque grazie ancora per l’ospitalità…è un vero piacere parlare con voi :-)

  • emma96

    qst canzone è bellissima e sensuale,ma non la vedo x nnt adatta x New Moon ,non voglio fare la parte della criticona acida ma sono anke io un fan della saga di twilight ,

  • starlights83

    Ma figurati Emma96! Ognuno ha le sue ipinioni come è giusto che sia… :-D
    Ci fa piacere che tu abbia detto la tua, non è facile avere un’opinione diversa dalla gente. Anche io la trovo sensuale ma anche adatta a NM…alla fine mi sono un pò ricreduta, inizialmente non mi piacevano molto la canzoni di questa OST invece adesso mi piacciono quasi tutti, questa compresa.
    Grazie per la visita e il commento! Ciao!!

  • tommaso

    ciao anch’io sono un appassionato della saga e riguardo questa canzone volevo chiedere un chiarimento sulla frase: Le tue cosce sono cardi e uva “di casa calda”… perchè avevo provato a tradurre anche con “uva di serra” come hai spiegato tu, ma non capisco il significato… quasi tutta la canzone è una contrapposizione tra termini positivi e negativi… i cardi sono il termini “negativo” e dovrebbe essere in contrapposizione con l’uva di casa-calda ma non capisco come possa essere una descrizione “lusinghiera”…
    magari sto sparando delle cavolate quindi ditemelo pure…=)
    grazie e ciao

  • Velvet Voice

    Ciao Tommaso! Effettivamente hai dato una lettura molto approfondita del testo (che come altri è molto criptico!) così ho voluto documentarmi e vedendo che i cardi sono piante erbacee molto spinose e dal gambo lungo (ringraziamo Wikipedia!) forse è proprio questa la contrapposizione con l’uva, dolce e succosa (ora non so se quella di serra sia meglio o peggio dell’altra :D ) … ti dirò, in sto momento vedo un significato strettamente sessuale, visto che si parla di cosce … certo che ci hanno pensato parecchio :D
    Grazie mille per la visita e il commento, torna a trovarci!

  • tommaso

    ok grazie mille per la risposta! a presto=)
    ciao

Lascia un comento

 

 

 

Puoi usare questi tag

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>