<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Twilight Saga &#187; soundtrack</title>
	<atom:link href="http://www.twilightsaga.eu/category/soundtrack/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.twilightsaga.eu</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 04:33:51 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>In Brasile con i Sign. Cullen: ecco il samba &#8220;E&#8217; pra valer&#8221; !!</title>
		<link>http://www.twilightsaga.eu/2011/12/29/in-brasile-con-i-sign-cullen-ecco-il-samba-e-pra-valer/</link>
		<comments>http://www.twilightsaga.eu/2011/12/29/in-brasile-con-i-sign-cullen-ecco-il-samba-e-pra-valer/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Dec 2011 04:00:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>starlights83</dc:creator>
				<category><![CDATA[Breaking Dawn]]></category>
		<category><![CDATA[Curiosità]]></category>
		<category><![CDATA[soundtrack]]></category>
		<category><![CDATA[bella]]></category>
		<category><![CDATA[brasile]]></category>
		<category><![CDATA[Breaking Dawn Part 1]]></category>
		<category><![CDATA[e' pra valer]]></category>
		<category><![CDATA[edward]]></category>
		<category><![CDATA[luna di miele]]></category>
		<category><![CDATA[samba squad]]></category>
		<category><![CDATA[twilight saga]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.twilightsaga.eu/?p=14618</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Vi ricordate la canzone che si sente mentre i nuovi signori Cullen nel film The Twilight Saga: Breaking Daw part 1 arrivano in Brasile , tappa &#8220;forzata&#8221; della loro luna di miele?</p> <p style="text-align: justify;">No? Bene, ci pensiamo noi a rinfrescarvi la memoria! &#8220;E&#8217; pra valer&#8221;,  questo il titolo del samba brasiliano cantato e [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Vi ricordate la canzone che si sente mentre i nuovi signori Cullen nel film The Twilight Saga: Breaking Daw part 1 arrivano in Brasile , tappa &#8220;forzata&#8221; della loro luna di miele?</p>
<p style="text-align: justify;">No? Bene, ci pensiamo noi a rinfrescarvi la memoria!<span style="text-decoration: underline;"><strong> &#8220;E&#8217; pra valer&#8221;</strong></span>,  questo il titolo del samba brasiliano cantato e musicato dai <strong>Samba Squad</strong>,  che fa ballare persino Edward,  da sempre molto composto <img src='http://www.twilightsaga.eu/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p><a href="http://youtu.be/8cmLkjKj4Sc">
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=8cmLkjKj4Sc">http://www.youtube.com/watch?v=8cmLkjKj4Sc</a></p>
<p></a></p>
<p style="text-align: justify;">Non ho mai amato particolarmente i samba ma questa canzone mi mette davvero addosso la voglia di muovermi&#8230;anche se non lo sò ballare <img src='http://www.twilightsaga.eu/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  Forza&#8230;scateniamoci tutti insieme!!!!</p>
<p style="text-align: right;"><strong><em>*Starlights83*</em></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.twilightsaga.eu/2011/12/29/in-brasile-con-i-sign-cullen-ecco-il-samba-e-pra-valer/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Colonna sonora di The Twilight Saga: Breaking Dawn parte 1, &#8220;Love will take you&#8221; di Angus e Julia Stone, testo + traduzione</title>
		<link>http://www.twilightsaga.eu/2011/12/20/colonna-sonora-di-the-twilight-saga-breaking-dawn-parte-1-love-will-take-you-di-angus-e-julia-stone-testo-traduzione/</link>
		<comments>http://www.twilightsaga.eu/2011/12/20/colonna-sonora-di-the-twilight-saga-breaking-dawn-parte-1-love-will-take-you-di-angus-e-julia-stone-testo-traduzione/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Dec 2011 04:06:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>starlights83</dc:creator>
				<category><![CDATA[Breaking Dawn]]></category>
		<category><![CDATA[soundtrack]]></category>
		<category><![CDATA[angus & julia stone]]></category>
		<category><![CDATA[Breaking Dawn Part 1]]></category>
		<category><![CDATA[Colonna Sonora]]></category>
		<category><![CDATA[love will take you]]></category>
		<category><![CDATA[lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[ost]]></category>
		<category><![CDATA[testo]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione]]></category>
		<category><![CDATA[twilight saga]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.twilightsaga.eu/?p=14564</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Buongiorn miei cari twilighters!</p> <p style="text-align: justify;">Oggi ripartiamo con i testi e le traduzioni della colonna sonora di The Twilight Saga: Breaking Dawn parte 1, anzi mi scuso per il ritardo ma quest&#8217;anno sono sola a fare le traduzioni per cui ci metto più tempo del solito (quella brava è Sonia ma anche lei [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Buongiorn miei cari twilighters!</p>
<p style="text-align: justify;">Oggi ripartiamo con i testi e le traduzioni della colonna sonora di <strong><span style="color: #33cccc;">The Twilight Saga: Breaking Dawn parte 1</span></strong>, anzi mi scuso per il ritardo ma quest&#8217;anno sono sola a fare le traduzioni per cui ci metto più tempo del solito (quella brava è Sonia ma anche lei ha tanto da fare). La canzone di oggi è  quella che si può ascoltare durante il ricevimento di nozze di Edward e Bella, <strong><span style="color: #33cccc;">&#8220;Love will take you&#8221; di Angus &amp; Julia Stone</span></strong>. Il gruppo è composto dai due fratelli Angus e Julia, da sempre introdotti alla musica dai genitori, che hanno all&#8217;attivo ben 3 album considerando che la loro carriera è iniziata soltato nel 2005 (tanto di cappello direi!).  Ma ora basta parlare&#8230;direi che possiamo ascoltarceli <img src='http://www.twilightsaga.eu/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  e leggere il testo + traduzione del brano&#8230;</p>
<p style="text-align: justify;"><a href="http://youtu.be/z_iK83zDYaI">
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=z_iK83zDYaI">http://www.youtube.com/watch?v=z_iK83zDYaI</a></p>
<p></a></p>
<p><strong><span style="color: #33cccc;">Love will take you</span></strong></p>
<p>If we never found this love<br />
If we never took that road<br />
If we hadn’t had the heart<br />
We wouldn’t have this home</p>
<p>Love, love will take you<br />
Love, love will take you there<br />
Love, love will take you<br />
Love, love will take you there</p>
<p>In this world the heart beats slow<br />
In my arms let’s share the cold<br />
In my eyes your all I’ve known<br />
Darlin let’s go home</p>
<p>Love, love will take you<br />
Love, love will take you there<br />
Love, love will take you<br />
Love, love will take you there</p>
<p>Love, love will take you<br />
Love, love will take you there<br />
Love, love will take you<br />
Love, love will take you there</p>
<p><strong><span style="color: #33cccc;">L&#8217;amore ti porterà</span></strong></p>
<p>Se non avessimo trovato questo amore<br />
Se non avessimo preso quella strada<br />
Se non avessimo avuto il coraggio<br />
Non avremmo questa casa</p>
<p>L’amore, l’amore ti porterà<br />
L’amore, l’amore ti porterà lì<br />
L’amore, l’amore ti porterà<br />
L’amore, l’amore ti porterà lì</p>
<p>In questo mondo il cuore batte lento<br />
Tra le mie braccia condividiamo il freddo<br />
Ai miei occhi sei l’unica cosa che io abbia mai conosciuto<br />
Tesoro, andiamo  a casa</p>
<p>L’amore, l’amore ti porterà<br />
L’amore, l’amore ti porterà lì<br />
L’amore, l’amore ti porterà<br />
L’amore, l’amore ti porterà lì</p>
<p>L’amore, l’amore ti porterà<br />
L’amore, l’amore ti porterà lì<br />
L’amore, l’amore ti porterà<br />
L’amore, l’amore ti porterà lì</p>
<p style="text-align: right;">Fonte testo:  <a href="http://www.metrolyrics.com/love-will-take-you-lyrics-angus-julia-stone.html" target="_blank">Metrolyrics</a></p>
<p style="text-align: right;"><em>Traduzione a cura di Starlights83</em></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="text-decoration: underline;">Come sempre vorrei chiedervi di citarci come fonte qualora voleste postare questa traduzione nel vostro blog/sito/facebook o quant&#8217;altro. Grazie mille!!! </span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.twilightsaga.eu/2011/12/20/colonna-sonora-di-the-twilight-saga-breaking-dawn-parte-1-love-will-take-you-di-angus-e-julia-stone-testo-traduzione/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nuova track per lo Score di The Twilight Saga: Breaking Dawn part 1, &#8220;Bella Reborn&#8221;!</title>
		<link>http://www.twilightsaga.eu/2011/12/12/nuova-track-per-lo-score-di-the-twilight-saga-breaking-dawn-part-1-bella-reborn/</link>
		<comments>http://www.twilightsaga.eu/2011/12/12/nuova-track-per-lo-score-di-the-twilight-saga-breaking-dawn-part-1-bella-reborn/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Dec 2011 04:00:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>starlights83</dc:creator>
				<category><![CDATA[Breaking Dawn]]></category>
		<category><![CDATA[soundtrack]]></category>
		<category><![CDATA[bella]]></category>
		<category><![CDATA[bella reborn]]></category>
		<category><![CDATA[Breaking Dawn Part 1]]></category>
		<category><![CDATA[Carter Burwell]]></category>
		<category><![CDATA[score]]></category>
		<category><![CDATA[twilight saga]]></category>
		<category><![CDATA[vampira]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.twilightsaga.eu/?p=14518</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Buona settimana a tutti!!!</p> <p style="text-align: justify;"></p> <p style="text-align: justify;">Iniziamo la giornata con una nuova traccia tratta dallo Score di The Twilight Saga: Breaking Dawn part 1: &#8220;Bella Reborn&#8221;, questo il titolo della bellissima song composta da Carter Burwell  che riprende la ninna nanna che Edward compone per la sua amata in Twilight.</p> [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Buona settimana a tutti!!!</p>
<p style="text-align: justify;"><a href="http://www.twilightsaga.eu/wp-content/uploads/2011/12/edwardbellacard.jpg" rel="lightbox"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-14519" title="the twilight saga breaking dawn part 1 edward bella card" src="http://www.twilightsaga.eu/wp-content/uploads/2011/12/edwardbellacard-120x120.jpg" alt="" width="120" height="120" /></a></p>
<p style="text-align: justify;">Iniziamo la giornata con una nuova traccia tratta dallo<strong><span style="color: #00ff00;"> Score di The Twilight Saga: Breaking Dawn part 1</span></strong>: <strong><span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #00ff00; text-decoration: underline;">&#8220;Bella Reborn&#8221;</span></span></strong>, questo il titolo della bellissima song composta da Carter Burwell  che riprende la ninna nanna che Edward compone per la sua amata in Twilight.</p>
<p style="text-align: justify;">Ovviamente è la canzone che si sente durante la trasformazione di Bella in vampira e quando lei apre i suoi magnifici occhi rossi!</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://youtu.be/QxiFtwvXhp4">
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=QxiFtwvXhp4">http://www.youtube.com/watch?v=QxiFtwvXhp4</a></p>
<p></a></p>
<p style="text-align: justify;">A me non dispiace per niente! Mi piace un sacco la ripresa della ninna nanna di Twilight che mi fa tornare alla mente il primo film e la prima volta in cui l&#8217;ho ascoltata, mi emoziona moltissimo!</p>
<p style="text-align: justify;">Per quanto riguarda <strong><em><span style="color: #00ff00;">The Twilight Saga: Breaking Dawn parte 1</span></em></strong> vi posso dire che ha sbancato i botteghini di tutto il mondo incassando un sacco di soldi: ben <span style="text-decoration: underline;"><strong><span style="color: #00ff00; text-decoration: underline;">595.257.900 di dollari</span></strong></span>! E&#8217; al <strong><span style="color: #00ff00;">primo posto delle classifiche mondiali da tre settimane consecutive</span></strong> e secondo le ipotesi di Box Office Mojo avrà un incasso totale di quasi 700.000.000 di dollari, vicinissimo quindi a New Moon, il film che ha incassato di più finora (709.827.462 dollari). Mamma mia che cifre!!!</p>
<p style="text-align: right;"><a href="http://www.examiner.com/twilight-in-national/the-twilight-saga-breaking-dawn-part-1-passes-the-quarter-million-mark" target="_blank">FONTE </a></p>
<p style="text-align: right;"><em><span style="color: #00ff00;">*Starlights83*</span></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.twilightsaga.eu/2011/12/12/nuova-track-per-lo-score-di-the-twilight-saga-breaking-dawn-part-1-bella-reborn/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Preview dello score di Carter Burwell per The Twilight Saga: Breaking Dawn part 1!</title>
		<link>http://www.twilightsaga.eu/2011/11/29/preview-dello-score-di-carte-burwell-per-the-twilight-saga-breaking-dawn-part-1/</link>
		<comments>http://www.twilightsaga.eu/2011/11/29/preview-dello-score-di-carte-burwell-per-the-twilight-saga-breaking-dawn-part-1/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Nov 2011 20:55:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>starlights83</dc:creator>
				<category><![CDATA[Breaking Dawn]]></category>
		<category><![CDATA[soundtrack]]></category>
		<category><![CDATA[Breaking Dawn Part 1]]></category>
		<category><![CDATA[Carter Burwell]]></category>
		<category><![CDATA[preview]]></category>
		<category><![CDATA[score]]></category>
		<category><![CDATA[twilight saga]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.twilightsaga.eu/?p=14454</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"></p> <p style="text-align: justify;">E&#8217; con mio (e spero anche vostro) piacere che scrivo questo articolo in onore di Carter Burwell e del suo preziosissimo apporto a The Twilight Saga: Breaking Dawn part 1! Finalmente è disponibile la preview dello score che ha fatto da sfondo all&#8217;intero film,  che ha contribuito a renderlo quasi [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="http://www.twilightsaga.eu/wp-content/uploads/2011/11/titoloBD.jpg" rel="lightbox"><img class="aligncenter size-medium wp-image-14456" title="titolo BD" src="http://www.twilightsaga.eu/wp-content/uploads/2011/11/titoloBD-300x193.jpg" alt="" width="300" height="193" /></a></p>
<p style="text-align: justify;">E&#8217; con mio (e spero anche vostro) piacere che scrivo questo articolo in onore di <strong><span style="color: #339966;">Carter Burwell</span></strong> e del suo preziosissimo apporto a The <strong><em><span style="color: #339966;">Twilight Saga: Breaking Dawn part 1</span></em></strong>! Finalmente è disponibile <span style="color: #339966;"><strong>la preview dello score</strong></span> che ha fatto da sfondo all&#8217;intero film,  che ha contribuito a renderlo quasi fiabesco e, soprattutto,  ha riportato le grandi atmosfere romantiche che hanno reso Twilight IL film dei film.</p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=vVvOM7fL0s4">httpv://www.youtube.com/watch?v=vVvOM7fL0s4</a></p>
<p style="text-align: right;"><a href="http://www.twifans.com/profiles/blogs/sneak-peek-listen-to-breaking-dawn-part-1-score" target="_blank">FONTE </a></p>
<p style="text-align: justify;">Mi sono piaciuti molto gli score di New Moon e Eclipse però il mio preferito è rimasto quello di Twilight&#8230;fino ad ora. Lo trovo straordinario. Lunedì sera ho rivisto Breaking dawn e dopo la seconda visione devo ricredermi per quanto riguarda il montaggio musicale, è davvero ben fatto e Carter come sempre dà prova di tutta la sua bravura!!</p>
<p style="text-align: justify;">Il disco dello score è prenotabile su Amazon e in America uscirà il 12 dicembre mentre in Inghilterra il 5. In italia&#8230;.siamo davvero in alto mare <img src='http://www.twilightsaga.eu/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':-(' class='wp-smiley' /> </p>
<p style="text-align: justify;">Ora ditemi la vostra&#8230;vi piace questo score?</p>
<p style="text-align: right;"><em><span style="color: #339966;">*Starlights83*</span></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.twilightsaga.eu/2011/11/29/preview-dello-score-di-carte-burwell-per-the-twilight-saga-breaking-dawn-part-1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>17</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Colonna sonora di The Twilight Saga: Breaking Dawn part 1, &#8220;Turning Page&#8221; dei Sleeping at Last, testo + traduzione</title>
		<link>http://www.twilightsaga.eu/2011/11/25/colonna-sonora-di-the-twilight-saga-breaking-dawn-part-1-turning-page-dei-sleeping-at-last-testo-traduzione/</link>
		<comments>http://www.twilightsaga.eu/2011/11/25/colonna-sonora-di-the-twilight-saga-breaking-dawn-part-1-turning-page-dei-sleeping-at-last-testo-traduzione/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Nov 2011 13:50:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>starlights83</dc:creator>
				<category><![CDATA[Breaking Dawn]]></category>
		<category><![CDATA[soundtrack]]></category>
		<category><![CDATA[Colonna Sonora]]></category>
		<category><![CDATA[lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[ost]]></category>
		<category><![CDATA[sleeping at last]]></category>
		<category><![CDATA[testo]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione]]></category>
		<category><![CDATA[turning page]]></category>
		<category><![CDATA[twilight saga]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.twilightsaga.eu/?p=14416</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Eccoci ritornati alle trascrizioni e traduzioni delle songs della OST di The Twilight Saga: Breaking Dawn part 1! Oggi ci occupiamo di &#8220;Turning Page&#8221; del gruppo indie-rock americano &#8220;Sleeping at Last&#8221;,  presente in due scene del film: la versione strumentale si sente quando Bella cammina verso l&#8217;altare e durante la prima notte dei [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Eccoci ritornati alle trascrizioni e traduzioni delle songs della OST di The Twilight Saga: Breaking Dawn part 1! Oggi ci occupiamo di <strong><span style="color: #ff00ff;">&#8220;Turning Page&#8221; del gruppo indie-rock americano &#8220;Sleeping at Last&#8221;</span></strong>,  presente in due scene del film: la versione strumentale si sente quando Bella cammina verso l&#8217;altare e durante la prima notte dei nuovi coniugi Cullen. Ecco qui il<strong> <span style="color: #ff00ff;">testo e la relativa traduzione</span></strong>&#8230;sperando di non aver fatto qualche strafalcione <img src='http://www.twilightsaga.eu/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p style="text-align: justify;"><a href="http://www.youtube.com/watch?v=EYzM6vSmb1A">httpv://www.youtube.com/watch?v=EYzM6vSmb1A</a></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff00ff;">TURNING PAGE</span></strong></p>
<p>I’ve waited a hundred years<br />
But I’d wait a million more for you<br />
Nothing prepared me for the privilege of being yours</p>
<p>If I had only felt the warmth within your touch<br />
If I had only seen how you smile when you blush<br />
Or how you curl your lip when you concentrate enough<br />
I would have known what I was living for<br />
What I’ve been living for</p>
<p>Your love is my turning page<br />
Only the sweetest words remain<br />
Every kiss is a cursive line<br />
Every touch is a redefining phrase</p>
<p>I surrender who I’ve been for who you are<br />
Nothing makes me stronger than your fragile heart<br />
If I had only felt how it feels to be yours<br />
I would have known what I’ve been living for all along<br />
What I’ve been living for</p>
<p>We’re tethered to the story we must tell<br />
When I saw you well I knew we’d tell it well<br />
With the whisper we will tame the vicious scenes<br />
Like a feather bringing kingdoms to their knees</p>
<p><span style="color: #ff00ff;">TRADUZIONE</span></p>
<p>Ho aspettato un centinaio di anni<br />
Ma per te ne aspettei un altro milione<br />
Niente mi aveva preparato al privilegio di essere tuo</p>
<p>Se solo avessi sentito il calore nel tuo tocco<br />
Se solo avessi visto come sorridi quando arrossisci<br />
O come arricci le labbra quando ti concentri<br />
Avrei saputo la ragione per cui stavo vivendo<br />
la ragione per cui ho vissuto</p>
<p>Il tuo amore è il mio punto di svolta (letteralmente &#8220;voltare pagina)<br />
Rimangono solo le parole più dolci<br />
Ogni bacio è una riga in corsivo<br />
Ogni tocco è una frase che si ridefinisce</p>
<p>Rinuncio a quello che ero per quello che sei<br />
Niente mi rende più forte del tuo cuore fragile<br />
Se solo avessi sentito come ci si sente ad essere tuo<br />
Avrei saputo la ragione per cui stavo vivendo tutto questo tempo<br />
La ragione per cui stavo vivendo</p>
<p>Siamo legati alla storia che dobbiamo raccontare<br />
Quando ti ho vista, bè, sapevo che l’avremmo raccontata bene<br />
Con il sussurro domeremo le scene cruente<br />
Come una piuma che riduce interi regni in ginocchio</p>
<p style="text-align: right;"><em><span style="color: #ff00ff;">Traduzione a cura di *Starlights83*</span></em></p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;.&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;.&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-.&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</p>
<p style="text-align: justify;">Trovo che le parole e la musica siano molto molto dolci, perfetti per i due momenti nei quali è stata inserita la canzone, così romantici e fondamentali per i due piccioncini. Da ascoltare e riascoltare ancora.</p>
<p style="text-align: justify;"><span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff00ff; text-decoration: underline;">Come dico sempre, la traduzione è fatta di nostro pugno per cui chi volesse postarla sul proprio blog/sito/qualsiasi altra cosa è pregato di citarci come fonte. Grazie mille!!</span></span></p>
<p style="text-align: right;"><em><span style="color: #ff00ff;">*Starlights83* </span></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.twilightsaga.eu/2011/11/25/colonna-sonora-di-the-twilight-saga-breaking-dawn-part-1-turning-page-dei-sleeping-at-last-testo-traduzione/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>13</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Colonna sonora di The Twilight Saga: Breaking Dawn part 1, &#8220;Llovera&#8221; di Mia Maestro, testo+ traduzione</title>
		<link>http://www.twilightsaga.eu/2011/11/19/colonna-sonora-di-the-twilight-saga-breaking-dawn-part-1-llovera-di-mia-maestro-testo-traduzione/</link>
		<comments>http://www.twilightsaga.eu/2011/11/19/colonna-sonora-di-the-twilight-saga-breaking-dawn-part-1-llovera-di-mia-maestro-testo-traduzione/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Nov 2011 04:00:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>starlights83</dc:creator>
				<category><![CDATA[Breaking Dawn]]></category>
		<category><![CDATA[soundtrack]]></category>
		<category><![CDATA[Breaking Dawn Part 1]]></category>
		<category><![CDATA[Colonna Sonora]]></category>
		<category><![CDATA[lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[mia maestro]]></category>
		<category><![CDATA[ost]]></category>
		<category><![CDATA[testo]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione]]></category>
		<category><![CDATA[twilight saga]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.twilightsaga.eu/?p=14361</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Riprendiamo oggi ad occuparci della colonna sonora di The Twilight Saga: Breaking Dawn part 1 che per qualche tempo è stata accantonata e ci focalizziamo su &#8220;Llovera&#8221;, canzone cantata in spagnolo dalla bella argentina Mia Maestro, alias Carmen.</p> <p style="text-align: justify;">Per quanto io non capisca una parola la trovo comunque abbastanza gradevole,  Mia [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Riprendiamo oggi ad occuparci della <strong><span style="color: #99ccff;">colonna sonora di The Twilight Saga: Breaking Dawn part 1</span></strong> che per qualche tempo è stata accantonata e ci focalizziamo su <strong><span style="color: #99ccff;">&#8220;Llovera&#8221;</span></strong>, canzone cantata in spagnolo dalla bella argentina <strong><span style="color: #99ccff;">Mia Maestro</span></strong>, alias Carmen.</p>
<p style="text-align: justify;">Per quanto io non capisca una parola la trovo comunque abbastanza gradevole,  Mia mi piace e ha una voce particolare. In confronto alle altre canzoni di cui ci siamo occupati fino a qui è sicuramente molto lenta e dolce e non vedo l&#8217;ora di poterla ascoltare nel film.</p>
<p style="text-align: justify;">Purtroppo, come ho già scritto, lo spagnolo non è proprio il mio forte e non vorrei buttarmi su una traduzione sommaria per cui <span style="text-decoration: underline;">chiedo gentilmente a qualche lettrice/lettore che capisce questa incantevole lingua (sò che si siete, ecco perchè ve lo chiedo) di aiutarmi postando la sua traduzione nei commenti</span> e io provvederò ad inserirla! Grazie mille!</p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=ND13ZUxW5Z4">httpv://www.youtube.com/watch?v=ND13ZUxW5Z4</a></p>
<p>&#8220;Lloverà&#8221;</p>
<p>Llovera, gotas mínimas<br />
Lloverá, de mi boca,<br />
Saldrá el mar</p>
<p>No, no, Romeo, no,<br />
No, no, me dejes (ver)<br />
Tu vida fue gestada ya…</p>
<p>Lloverá, caudales de agua,<br />
Agua lisa,<br />
Lloverá, desde mis ojos</p>
<p style="text-align: justify;">No, no, Romeo, no,<br />
no, no me dejes ver<br />
que tu muerte fue gestada ya…<br />
el nacimiento</p>
<p style="text-align: justify;"><span style="text-decoration: underline;">Ecco la traduzione delle nostre lettrici Karla e Maya, che ringraziamo tanto tanto!</span></p>
<p style="text-align: justify;">&#8220;Pioverà&#8221;</p>
<p>Pioverà , gocce piccolissime<br />
Pioverà, dalla mia bocca<br />
Uscirà il mare</p>
<p>No, no, Romeo,no,<br />
No non mi lasciar (vedere)<br />
La tua vita è stata già decisa</p>
<p>Pioverà , acqua a valanghe,<br />
Acqua liscia,<br />
Pioverà dai miei occhi</p>
<p>No, no, Romeo, no,<br />
No,non mi lasciar vedere<br />
Che, la tua morte è già stata decisa<br />
fin dalla nascita</p>
<p style="text-align: right;">Fonte testo: <a href="http://www.lyricshall.com/lyrics/Mia+Maestro/Llovera/" target="_blank">Lyricshall </a></p>
<p style="text-align: right;"><em><span style="color: #99ccff;">*Starlights83*</span></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.twilightsaga.eu/2011/11/19/colonna-sonora-di-the-twilight-saga-breaking-dawn-part-1-llovera-di-mia-maestro-testo-traduzione/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>16</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Video premiere: &#8220;It will rain&#8221; di Bruno Mars!</title>
		<link>http://www.twilightsaga.eu/2011/11/10/video-premiere-it-will-rain-di-bruno-mars/</link>
		<comments>http://www.twilightsaga.eu/2011/11/10/video-premiere-it-will-rain-di-bruno-mars/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Nov 2011 10:32:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>starlights83</dc:creator>
				<category><![CDATA[Breaking Dawn]]></category>
		<category><![CDATA[soundtrack]]></category>
		<category><![CDATA[Breaking Dawn Part 1]]></category>
		<category><![CDATA[Bruno Mars]]></category>
		<category><![CDATA[Colonna Sonora]]></category>
		<category><![CDATA[It Will Rain]]></category>
		<category><![CDATA[lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[ost]]></category>
		<category><![CDATA[testo]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione]]></category>
		<category><![CDATA[twilight saga]]></category>
		<category><![CDATA[video ufficiale]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.twilightsaga.eu/?p=14268</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Buongiorno!</p> <p style="text-align: justify;">In questa giornata in cui ho bisogno di un sorriso (e anche alcuni di voi) non c&#8217;è niente di più bello di questo video! Finalmente, dopo essere stato posticipato da ina ventina di giorni, ecco il video ufficiale di Bruno Mars &#8220;It will rain&#8221;, brano contenuto nella colonna sonora di [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Buongiorno!</p>
<p style="text-align: justify;">In questa giornata in cui ho bisogno di un sorriso (e anche alcuni di voi) non c&#8217;è niente di più bello di questo video! Finalmente, dopo essere stato posticipato da ina ventina di giorni, ecco il <span style="text-decoration: underline;"><strong><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">video ufficiale di Bruno Mars &#8220;It will rain&#8221;</span></strong></span>, brano contenuto nella colonna sonora di The Twilight Saga: Breaking Dawn parte 1. Come al solito vi lascio anche il testo e la traduzione, per rinfrescarvi la memoria o per tutti coloro che passano qui per la prima volta.</p>
<p><iframe src="http://www.dailymotion.com/embed/video/xm8nwu" frameborder="0" width="480" height="270"></iframe><br />
<a href="http://www.dailymotion.com/video/xm8nwu_it-will-rain-bruno-mars_music" target="_blank">It Will Rain &#8211; Bruno Mars</a> <em>di <a href="http://www.dailymotion.com/ThgiliwtLovers" target="_blank">ThgiliwtLovers</a></em></p>
<p><span style="color: #ff0000;"><em><strong>IT WILL RAIN</strong></em></span></p>
<p>If you ever leave me baby,<br />
Leave some morphine at my door<br />
‘Cause it would take a whole lot of medication<br />
To realize what we used to have,<br />
We don’t have it anymore.</p>
<p>There’s no religion that could save me<br />
No matter how long my knees are on the floor<br />
So keep in mind all the sacrifices I’m makin’<br />
Will keep you by my side<br />
Will keep you from walkin’ out the door.</p>
<p>Cause there’ll be no sunlight<br />
if I lose you,baby<br />
There’ll be no clear skies<br />
if I lose you,baby<br />
Just like the clouds<br />
my eyes will do the same,if you walk away<br />
Everyday it will rain</p>
<p>I’ll never be your mother’s favorite<br />
Your daddy can’t even look me in the eye<br />
Oooh if I was in their shoes,I’d be doing the same thing<br />
Sayin there goes my little girl<br />
walkin’ with that troublesome guy</p>
<p>But they’re just afraid of something they can’t understand<br />
Oooh well little darlin’ watch me change their minds<br />
Yea for you I’ll try I’ll try I’ll try I’ll try<br />
I’ll pick up these broken pieces ’til I’m bleeding<br />
If that’ll make you mine</p>
<p>Cause there’ll be no more sunlight<br />
if I lose you,baby<br />
There’ll be no clear skies<br />
if I lose you,baby<br />
Just like the clouds<br />
My eyes will do the same if you walk away<br />
Everyday it will rain</p>
<p>Don’t just say,goodbye<br />
Don’t just say,goodbye<br />
I’ll pick up these broken pieces ’til I’m bleeding<br />
That’ll make it right</p>
<p>Cause there’ll be no more sunlight<br />
if I lose you,baby<br />
There’ll be no clear skies<br />
if I lose you,baby<br />
Just like the clouds<br />
My eyes will do the same if you walk away<br />
Everyday it will rain</p>
<p><span style="color: #ff0000;"><strong><em>PIOVERA’</em></strong></span></p>
<p>Se mai mi lascerai tesoro,<br />
Lascia della morfina alla mia porta<br />
perchè ci vorranno un sacco di medicine<br />
Per realizzare che quello che avevamo<br />
Non lo abbiamo più<br />
Non c’è religione che possa salvarmi<br />
Non importa quanto a lungo starò inginocchiato a terra<br />
Quindi ricorda che tutti i sacrifici che sto facendo<br />
Ti terranno accanto a me<br />
Ti impediranno di uscire da quella porta</p>
<p>Perchè non ci sarà la luce del sole<br />
Se io ti perdo,tesoro<br />
Non ci saranno cieli sereni<br />
Se io ti perdo,tesoro<br />
E come le nuvole<br />
I miei occhi faranno lo stesso,se tu te ne vai<br />
Ogni giorno pioverà</p>
<p>Non sarò mai il preferito di tua mamma<br />
Tuo papà non può nemmeno guardarmi negli occhi<br />
Ohhh se fossi al loro posto farei la stessa cosa<br />
Dicendo,ecco lì la mia bambina<br />
Camminare con il tipo problematico<br />
Ma hanno solo paura delle cose che non possono capire<br />
Oh beh piccolo tesoro adesso guardami mentre gli farò cambiare idea<br />
Sì per te ci proverò ci proverò ci proverò<br />
Tirerò su questi frammenti mentre sto ancora sanguinando<br />
Se è questo che ti renderà mia</p>
<p>Perchè non ci sarà la luce del sole<br />
Se io ti perdo,tesoro<br />
Non ci saranno cieli sereni<br />
Se io ti perdo,tesoro<br />
E come le nuvole<br />
I miei occhi faranno lo stesso,se tu te ne vai<br />
Ogni giorno pioverà</p>
<p>Non dire semplicemente addio<br />
Non dire semplicemente addio<br />
Tirerò su questi frammenti mentre sto ancora sanguinando<br />
Questo sistemerà le cose</p>
<p>Perchè non ci sarà la luce del sole<br />
Se io ti perdo,tesoro<br />
Non ci saranno cieli sereni<br />
Se io ti perdo,tesoro<br />
E come le nuvole<br />
I miei occhi faranno lo stesso,se tu te ne vai<br />
Ogni giorno pioverà</p>
<p style="text-align: right;"><em>Traduzione a cura di Sonia</em></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Le traduzioni sono sempre fatte di nostro pugno (nel bene e nel male :-D ),quindi chiediamo come sempre a chi volesse postarle su altri siti, di citare la fonte, thanks!</strong></p>
<p style="text-align: right;">*Starlights83*</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.twilightsaga.eu/2011/11/10/video-premiere-it-will-rain-di-bruno-mars/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Colonna sonora di The Twilight Saga: Breaking Dawn part 1, &#8220;Flightless Bird, American Mouth (wedding version) degli Iron &amp; Wine</title>
		<link>http://www.twilightsaga.eu/2011/11/08/colonna-sonora-di-the-twilight-saga-breaking-dawn-part-1-flightless-bird-american-mouth-wedding-version-degli-iron-wine/</link>
		<comments>http://www.twilightsaga.eu/2011/11/08/colonna-sonora-di-the-twilight-saga-breaking-dawn-part-1-flightless-bird-american-mouth-wedding-version-degli-iron-wine/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Nov 2011 04:00:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>starlights83</dc:creator>
				<category><![CDATA[Breaking Dawn]]></category>
		<category><![CDATA[soundtrack]]></category>
		<category><![CDATA[Breaking Dawn Part 1]]></category>
		<category><![CDATA[Colonna Sonora]]></category>
		<category><![CDATA[flightless bird american mouth]]></category>
		<category><![CDATA[iron and wine]]></category>
		<category><![CDATA[lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[ost]]></category>
		<category><![CDATA[testo]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione]]></category>
		<category><![CDATA[twilight saga]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.twilightsaga.eu/?p=14197</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: justify;">In occasione dell&#8217;uscita della colonna sonora di The Twilight Saga:Breaking Dawn parte 1 (finalmente oserei dire!) ecco qui il testo e la traduzione di &#8220;Flightless Bird, American Mouth&#8221; degli Iron &#38; Wine e video della wedding version! Quella contenuta nella OST è una versione ancora più lenta della precedente e pensiamo venga utilizzata [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">In occasione <strong><span style="color: #00ffff;">dell&#8217;uscita della colonna sonora di The Twilight Saga:Breaking Dawn parte 1</span></strong> (finalmente oserei dire!) ecco qui il testo e la traduzione di <strong><span style="color: #00ffff;">&#8220;Flightless Bird, American Mouth&#8221; degli Iron &amp; Wine</span></strong> e video della wedding version! Quella contenuta nella OST è una versione ancora più lenta della precedente e pensiamo venga utilizzata durante il matrimonio, chi lo sà forse come primo ballo degli sposi <img src='http://www.twilightsaga.eu/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=oIHaNh3jRXg">httpv://www.youtube.com/watch?v=oIHaNh3jRXg</a></p>
<p>TESTO</p>
<p>I was a quick wet boy<br />
Diving too deep for coins<br />
All of your street light eyes<br />
Wide on my plastic toys<br />
Then when the cops closed the fair<br />
I cut my long baby hair<br />
Stole me a dog-eared map<br />
And called for you everywhere</p>
<p>Have I found you?<br />
Flightless bird, jealous, weeping<br />
Or lost you?<br />
American mouth<br />
Big pill looming</p>
<p>Now I&#8217;m a fat house cat<br />
Nursing my sore blunt tongue<br />
Watching the warm poison rats<br />
Curl through the wide fence crack<br />
Pissing on magazine photos<br />
Those fishing lures thrown in the cold and clean<br />
Blood of Christ mountain stream</p>
<p>Have I found you?<br />
Flightless bird, grounded bleeding<br />
Or lost you?<br />
American mouth<br />
Big pill, stuck going down</p>
<p>I was a quick wet boy<br />
Diving too deep for coins<br />
All of your street light eyes<br />
Wide on my plastic toys<br />
Then when the cops closed the fair<br />
I cut my long baby hair<br />
Stole me a dog-eared map<br />
And called for you everywhere</p>
<p>Have I found you?<br />
Flightless bird, jealous, weeping<br />
Or lost you?<br />
American mouth<br />
Big pill looming<br />
Now I&#8217;m a fat house cat</p>
<p>Nursing my sore blunt tongue<br />
Watching the warm poison rats<br />
Curl through the wide fence cracks<br />
Pissing on magazine photos<br />
Those fishing lures thrown in the cold and clean<br />
Blood of Christ mountain stream</p>
<p>Have I found you?<br />
Flightless bird, grounded bleeding<br />
Or lost you?<br />
American mouth<br />
Big pill, stuck going down</p>
<p>TRADUZIONE</p>
<p>Ero un ragazzo veloce con il carattere debole<br />
Andavo troppo a fondo per i soldi<br />
Tutti i vostri occhi ciechi dritti<br />
Fissavano i miei giocattoli di plastica<br />
E quando la polizia ha chiuso la fiera<br />
Ho tagliato i miei capelli lunghi da bambino<br />
Mi hanno rubato la cartina che<br />
Aveva le orecchie alle pagine<br />
E ti ho chiamato ovunque</p>
<p>Ti ho trovato?<br />
Uccello incapace di volare,<br />
Geloso, piangente o<br />
ti ho perduto?<br />
Bocca americana<br />
Una grossa pallottola minacciosa</p>
<p>Ora sono un grosso gatto domestico<br />
Sto curando la mia lingua infiammata<br />
Guardando il caldo veleno per topi<br />
Rattrappirsi nell&#8217;ampia crepa sul muro<br />
Baciando le foto del giornale<br />
Quelle esche sono state gettate<br />
Nel freddo e nel pulito<br />
Sangue di Cristo, ruscelli di montagna</p>
<p>Ti ho trovato?<br />
Uccello incapace di volare,<br />
Geloso, piangente o<br />
ti ho perduto?<br />
Bocca americana<br />
Una grossa pallottola, bloccata va giù</p>
<p>___________________________________._______________________________.___________</p>
<p>Questa volta la traduzione non è mia&#8230;ma della rete xD. Spero vada bene lo stesso!!</p>
<p style="text-align: right;"><span style="color: #00ffff;"><em>*Starlights83*</em></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.twilightsaga.eu/2011/11/08/colonna-sonora-di-the-twilight-saga-breaking-dawn-part-1-flightless-bird-american-mouth-wedding-version-degli-iron-wine/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>44</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ascoltare la colonna sonora di The twilight Saga: Breaking Dawn parte 1 ora si può!!</title>
		<link>http://www.twilightsaga.eu/2011/10/29/ascoltare-la-colonna-sonora-di-the-twilight-saga-breaking-dawn-parte-1-ora-si-puo/</link>
		<comments>http://www.twilightsaga.eu/2011/10/29/ascoltare-la-colonna-sonora-di-the-twilight-saga-breaking-dawn-parte-1-ora-si-puo/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 29 Oct 2011 15:52:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>starlights83</dc:creator>
				<category><![CDATA[Breaking Dawn]]></category>
		<category><![CDATA[soundtrack]]></category>
		<category><![CDATA[Breaking Dawn Part 1]]></category>
		<category><![CDATA[Colonna Sonora]]></category>
		<category><![CDATA[ost]]></category>
		<category><![CDATA[twilight saga]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.twilightsaga.eu/?p=14203</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Ebbene sì, fino alle 7.30 a.m di domani è possibile sentire tutta la OST di The Twilight Saga: Breaking Dawn parte 1 free sulla pagina facebook ufficiale della Saga</p> <p style="text-align: center;"></p> <p style="text-align: justify;">Cliccate sull&#8217;immagine per essere catapultati nel mondo Breaking Dawn&#8230;e poi fatemi sapere cosa ne pensate!!!</p> <p style="text-align: right;">*Starlights83*</p> [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Ebbene sì, fino alle 7.30 a.m di domani è possibile <strong><span style="color: #ff0000;">sentire tutta la OST di The Twilight Saga: Breaking Dawn parte 1 free</span></strong> sulla pagina facebook ufficiale della Saga</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.facebook.com/twilight?sk=app_282169268473926"><img class="aligncenter size-medium wp-image-14204" title="soundtrackBD" src="http://www.twilightsaga.eu/wp-content/uploads/2011/10/soundtrackBD1-300x150.jpg" alt="" width="300" height="150" /></a></p>
<p style="text-align: justify;">Cliccate sull&#8217;immagine per essere catapultati nel mondo Breaking Dawn&#8230;e poi fatemi sapere cosa ne pensate!!!</p>
<p style="text-align: right;"><span style="color: #ff0000;"><em>*Starlights83*</em></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.twilightsaga.eu/2011/10/29/ascoltare-la-colonna-sonora-di-the-twilight-saga-breaking-dawn-parte-1-ora-si-puo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Colonna sonora di The Twilight Saga: Breaking Dawn parte 1: &#8220;I didn&#8217;t mean it&#8221; di Belle Brigade, testo e traduzione</title>
		<link>http://www.twilightsaga.eu/2011/10/28/colonna-sonora-di-the-twilight-saga-breaking-dawn-parte-1-i-didnt-mean-it-di-belle-brigade/</link>
		<comments>http://www.twilightsaga.eu/2011/10/28/colonna-sonora-di-the-twilight-saga-breaking-dawn-parte-1-i-didnt-mean-it-di-belle-brigade/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Oct 2011 22:41:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>starlights83</dc:creator>
				<category><![CDATA[Breaking Dawn]]></category>
		<category><![CDATA[soundtrack]]></category>
		<category><![CDATA[Breaking Dawn Part 1]]></category>
		<category><![CDATA[Colonna Sonora]]></category>
		<category><![CDATA[i didn't mean it]]></category>
		<category><![CDATA[lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[ost]]></category>
		<category><![CDATA[testo]]></category>
		<category><![CDATA[the belle brigade]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione]]></category>
		<category><![CDATA[twilight saga]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.twilightsaga.eu/?p=14179</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Ecco un altro inedito per la colonna sonora di The Twilight Saga: Breaking Dawn parte 1: questa volta abbiamo il duo The Belle Brigade e la loro &#8220;I didn&#8217;t mean it&#8221;.  E&#8217; un video particolare perchè&#8230; c&#8217;è solo il testo . I due fratelli Barbara e Ethan Gruska, il duo The Belle Brigade, dicono [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Ecco un altro inedito per la colonna sonora di <span style="color: #ff0000;"><strong>The Twilight Saga: Breaking Dawn parte 1</strong></span>: questa volta abbiamo il duo <strong><span style="color: #ff0000;">The Belle Brigade</span></strong> e la loro <strong><span style="color: #ff0000;">&#8220;I didn&#8217;t mean it&#8221;</span></strong>.  E&#8217; un video particolare perchè&#8230; c&#8217;è solo il testo <img src='http://www.twilightsaga.eu/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> . I due fratelli Barbara e Ethan Gruska, il duo The Belle Brigade, dicono di aver trovato fonte di ispirazione per le loro canzoni nell&#8217;artista Paul Simon (dal duo Simon and Garfunkel). Il loro genere è un misto tra cultura pop/rock e musica country e il loro primo disco omonimo, &#8220;The Belle Brigade&#8221;, ha avuto un&#8217;ottima critica. <a href="http://breakingdawnthesoundtrack.com/the-belle-brigade-i-didnt-mean-it-lyric-video/" target="_blank">FONTE VIDEO</a></p>
<p> <a href="http://www.youtube.com/watch?v=FXn1TonSmFc&amp;ob=av2e">httpv://www.youtube.com/watch?v=FXn1TonSmFc&amp;ob=av2e</a></p>
<p style="text-align: justify;">Ecco qui il testo e la traduzione di questa particolare canzone che a me piace molto!</p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">TESTO</span></strong></p>
<p>I drove a nail in the bottom of my walking boot<br />
so I wail every time I hit the floor<br />
I&#8217;m dragging and I&#8217;m bleeding, I&#8217;m begging and I&#8217;m pleading<br />
cause I thought you had another and you cannot have another lover</p>
<p>I don&#8217;t believe in loving with a ball and chain<br />
cause I feel how it crippled me inside<br />
I thought you were a&#8217; cheatin I couldn&#8217;t beg you leaving<br />
Now I know you didn&#8217;t do it I need you to believe me<br />
when I say I didn&#8217;t mean it I didn&#8217;t mean it<br />
When I said I didn&#8217;t mean it baby I didn&#8217;t mean it<br />
Hooo ooooh hooo ooooohwo</p>
<p>So I accused you wrong<br />
now I&#8217;m the guilty one<br />
Hey! give me my sentence I&#8217;ll pay my penance<br />
nothing kills me more than the pain I have for hurting you<br />
I didn&#8217;t mean it, I didn&#8217;t mean it<br />
What I said I didn&#8217;t mean it baby I didn&#8217;t mean it<br />
what I said I didn&#8217;t mean it I didn&#8217;t mean it<br />
what I said I didn&#8217;t mean it baby i didn&#8217;t mean it<br />
Hooo ooooh hooo ooooohwo</p>
<p>Hey!<br />
Hooo ooooh hooo ooooohwo</p>
<p>Hey! I didn&#8217;t mean it, I didn&#8217;t mean it<br />
What I said I didn&#8217;t mean it baby I didn&#8217;t mean it<br />
what I said I didn&#8217;t mean it I didn&#8217;t mean it<br />
what I said I didn&#8217;t mean it baby i didn&#8217;t mean it<br />
Hooo ooooh hooo ooooohwo</p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">TRADUZIONE</span></strong></p>
<p>Ho spinto un chiodo sul fondo del mio stivale<br />
così urlo ogni volta che calpesto il pavimento<br />
mi trascino e sto sanguinando, sto imploranto e sto pregando<br />
perchè pensavo avessi un altro e non puoi avere un altro amante</p>
<p>Non credo nell&#8217;amore con una palla e una catena<br />
perchè sento come mi ha paralizzato dentro<br />
pensavo che fossi una traditrice non ho potuto far altro che pregarti di andartene<br />
ora sò che non lo avevi fatto, ho bisogno che tu mi creda<br />
quando dico che non volevo, non volevo<br />
quando ti ho detto che non volevo, tesoro, non volevo<br />
Hooo ooooh hooo ooooohwo</p>
<p>Ti ho accusato ingiustamente<br />
ora sono io il colpevole<br />
Hey! Dammi la sentenza, pagherò la mia pena<br />
nulla mi uccide più del dolore che ti ho causato<br />
non volevo, io non volevo<br />
dire quello che ho detto non volevo, tesoro, io non volevo<br />
dire quello che ho detto io non volevo, io non volevo<br />
dire quello che ho detto io non volevo, tesoro, io non volevo<br />
Hooo ooooh hooo ooooohwo</p>
<p>Hey!<br />
Hooo ooooh hooo ooooohwo</p>
<p>Hey! non volevo, io non volevo<br />
dire quello che ho detto non volevo, tesoro, io non volevo<br />
dire quello che ho detto io non volevo, io non volevo<br />
dire quello che ho detto io non volevo, tesoro, io non volevo<br />
Hooo ooooh hooo ooooohwo</p>
<p>___________________________________. ____________________________________.</p>
<p style="text-align: justify;">Chiedo scusa per la traduzione letterale del testo però non riesco a esprimere certe cose. Durante la giornata mi scervellerò per modificare un pò questa traduzione. Come sempre <strong><span style="color: #ffff00;">sono state scritte di nostro pugno quindi chiediamo cortesemente a tutti coloro che volessero postarla sui propri account facebook/ siti/blog ecc&#8230; di citarci come fonte. Grazie a tutti!</span></strong></p>
<p style="text-align: right;"><em>Traduzione a cura di Starlights83</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.twilightsaga.eu/2011/10/28/colonna-sonora-di-the-twilight-saga-breaking-dawn-parte-1-i-didnt-mean-it-di-belle-brigade/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>23</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

